일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
- 아웃랜더 시즌 3 1화
- 3권
- Sam Heughan
- 샘휴건
- 아웃랜더시즌4
- 시즌4
- Drums of Autumn
- 시즌3
- 아웃랜더 시즌 3
- 아웃랜더 시즌3
- 영미소설
- 시즌 3
- 아웃랜더 시즌 4
- 샘 휴건
- 아웃랜더 소설
- 아웃랜더 원작
- Outlander
- 소설
- 다이애너 개벌든
- 아웃랜더
- 미드 아웃랜더
- 아웃랜더 시즌4
- 미드 outlander
- 아웃랜더 시즌5
- 케이트리오나 발피
- 미드
- Voyager
- 아웃랜더 번역
- 보이저
- 번역
- Today
- Total
Faith's Holic
[미리보는 시즌3] 아웃랜더 시즌 3 원작 Voyager 본문
올해 9월 방영 예정인 STARZ의 인기미드, <아웃랜더> 시즌 3는 이전 시전처럼 작가 다이애너 개벌든의 원작 '아웃랜더 saga' 를 기반으로 하고있습니다.
시즌과 책의 권수가 비례, 그러니 시즌 3는 당연히 책의 3권, Voyager 를 기반으로 하겠죠?!
제가 간간히 Voyager 를 번역한 내용을 올리고 있기는 하지만, 전문 번역가도 아닐 뿐더러 시대적, 공간적 배경이나 문화적인 부분에 차이가 많다보니 완벽할 수는 없는 노릇ㅜ.ㅜ
또 번역 작업 중 알게 된 사실이지만 다이애너 개벌든의 책들은 하나같이 두꺼운 부피를 자랑합니다.... 아무리 작은 사이즈의 페이퍼백이라 한들 원작은 약 1060쪽에 육박합니다. 그래도 감이 잘 안 온다! 하시면, 대략 300쪽 까지를 한국어로 번역한 내용이 워드로 따지면 10포인트로 200페이지에 육박할 정도라고 보시면 됩니다... 정말 어마어마한 분량이죠.
하는 저도 기가 질릴 정도인데, 나는 읽는 게 싫다! 글씨만 보면 잠이 온다! 하시는 분들을 위해 특별히! (라고 말하고 제가 읽기 위해라는게 사실....ㅎ) 파트별로 각 챕터에서 무슨 내용이 서술되었는지를 간략하게 정리해보고자 합니다. 물론, 이것의 기반 작업이 되는 번역 작업 속도가 대단히 느리므로 정리글 역시 늦게 올라올 가능성이 매우매우 높습니다.
어찌되었든, 시즌 3을 간절히 기다리는, 제이미와 클레어가 애타게 보고싶은 마음은 모두모두 굴뚝같을 테니 조금이니마 마른하늘에 단비 같은 도움이 되기를 바라며...
지금부터 출발!
+) 원작에 만연한 쉼표,의 영향으로 한국어로 포스팅 쓰는 저까지 쉼표를 남발하게 되네요... 작가님 원래 필력 대단한 분인건 알고 있지만 정말 쉼표 많고, 문장하나가 네다섯줄에 한문단을 장식하는.... 그래서 나도 문장이 길어지는 건가....;;
'Outlander아웃랜더 > 미드 Outlander' 카테고리의 다른 글
[미리보는 시즌3] 아웃랜더 시즌3, Voyager Part 3. (1) (0) | 2017.05.01 |
---|---|
미드 아웃랜더 Outlander 시즌3 티저 공개 & 최신 뉴스 발췌 (6) | 2017.04.18 |
[미리보는 시즌3] 아웃랜더 시즌3, Voyager Part 2. (1) | 2017.03.12 |
[미리보는 시즌3] 아웃랜더 시즌3, Voyager Part 1. (5) | 2017.03.06 |
미드 아웃랜더 시즌 3 프리미어 9월에 방영 (2) | 2017.02.16 |